頭に花を咲かせているインチキマスコミと無責任な南朝鮮人

もとわと言えば、憲法で“北朝鮮南朝鮮(韓国)の領土”としておきながら
今まで自国の領土としている北地に、何も対応してこなかった無能で、不甲斐ない南朝鮮の責任が大きいと思います。
そのくせ、日米英仏が合同訓練実施を決定すると
当事者(南朝鮮)の事は、無視か!とのたまう。
今に至っても、あんた達が何も対処、対応しないから
周辺国や遠い位置にある諸外国が、対策に乗り出しているのではないですか。
南朝鮮は、多くの国に迷惑をかけている自覚をしなさい!

-以下引用-
ケント・ギルバート ブログ『ケント・ギルバートの知ってるつもり』owered by アメブロから引用


役に立たない国連決議
有事には国際法守る気なしの核保有
Useless U.N. Resolutions
Nuclear Nations Ignore International Law in the Case of Conflict

http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20170429/dms1704291000003-n1.htm

【ニッポンの新常識】 Common Knowledge Revisited 114

米トランプ政権は、北朝鮮への対応で、軍事的選択肢も排除しない強硬姿勢を示している。
Against North Korea, the Trump Administration is taking a hardline stance, refusing to rule out the option of military action.

これに対し、「金日成(キム・イルソン)主席生誕105周年」を祝う15日の軍事パレードで、金正恩(キム・ジョンウン)朝鮮労働党委員長の側近、崔龍海(チェ・リョンヘ)氏は「米国が無謀な挑発をしかけるなら、朝鮮革命武力は即時、殲滅(せんめつ)的な打撃を加え、全面戦争には全面戦争で、核戦争には朝鮮式の核打撃戦で対応する」と述べた。
At the military parade celebrating the 105th birthday of North Korean Chairman Kim Il-sung, Choe Ryong-hae, a close aide of Korean Worker’s Party Chairman Kim Jong-un, stated, “If the United States engages in reckless military provocations, [North] Korean revolutionary military forces will immediately respond with a devastating attack, meeting all-out war with all-out war, and nuclear war with a Korean-style nuclear barrage.”

また、北朝鮮「アジア太平洋平和委員会」は21日夜、「水爆から大陸間弾道ミサイルまで、すべてを持つわれわれは、米国のいかなる挑発にも対応する準備がある」との報道官声明を公表。
さらに、「われわれの首脳部を狙う敵対勢力は、南が灰となり、日本列島が沈没し、米国本土に核が降り注いだとしても、後悔してはならない」と、有事の際は米国の同盟国である日本と韓国も攻撃することを示唆した。
On the night of the 21st, the North Korean “Asia-Pacific Peace Committee” spokesman further announced a statement that said “We, who possess hydrogen bombs and intercontinental ballistic missiles, are prepared to respond to any kind of U.S. provocation.” He went on to say, “As for enemy forces who target our leaders, we will have no regrets about reducing South Korea to ashes, sinking Japan into the ocean, and raining down atomic weapons on the U.S.,” indicating that it will attack South Korea and Japan, allies of the United States, in the event of armed conflict.

北朝鮮は建国以来、国際的な批判や制裁に屈せず、遠慮や謙遜なども一切なく、嘘とハッタリを上手に使って、ひたすら国益を追求してきた。
国益よりも諸外国の顔色を重視して譲歩を重ねてきた日本は見習うべきだ。
Since its founding, North Korea has refused to buckle under to international criticism or sanctions, and without compunction has skillfully lied and bluffed, with the sole aim of advancing its own national interests. On this point, Japan, a country which has consistently placed more importance on the feelings or views of other countries [rather than on its own national interests] and made concession after concession, could learn a lesson or two [from North Korea].
北朝鮮の最大の国益とは、金王朝の安泰である。正恩氏は水爆と大陸間弾道ミサイルを自前で開発し、米国から核保有国として認められれば、それがかなうと信じている。
The most important national interest for North Korea is a secure Kim Family dynasty. Jong-un is convinced that this result will be achieved if he first develops hydrogen bombs and intercontinental ballistic missiles, and then gets the United States to recognize North Korea as a nuclear power.

これは祖父、日成氏と、父、金正日(キム・ジョンイル)総書記の悲願でもあり、正恩氏にとっては宗教教義にも等しい絶対的正義である。
This was the earnest desire of his grandfather, Kim Il-sung, and his father, General Secretary Kim Jong-il, and to Kim Jong-un it is an absolutely just imperative on the order of a strict religious doctrine.

彼の核兵器に対する強い信仰心を、平和的な話し合いで放棄、改宗させられると考える人は、「平和ボケ教」の信者である。私は信教の自由を尊重するので、彼らが宗教家や宗教団体として活動するのであれば文句はない。
People who believe that he will abandon his deep faith in nuclear weapons through peaceful discussions, or that he will somehow be “converted,” are believers in the “Religion of Heiwa Boke.” [“Heiwa boke” is a derogatory term which means “people who take continued peace and stability for granted.”]

しかし、政党や新聞社、テレビ局などに潜り込み、政治家やジャーナリストなどに偽装して「平和ボケ教」を布教する行為は見過ごせない。美辞麗句で大衆をだまし、「殉教者」の道連れを増やす気か。
We must not overlook the missionary work being done by believers in the “Religion of Heiwa Boke” who have infiltrated political parties, newspapers, or television stations, or who masquerade as politicians or journalists. Do they intend to deceive the masses with high-flown rhetoric to swell the ranks of fellow “martyrs?”

もう一つ、「日本は国連決議に従うべき」などと、これまた寝ぼけたことをいう日本人が多い。
はっきり言うが、国連や国際法、国際条約など、有事の際は何も役に立たない。
In addition, a large portion of Japanese make totally uninformed statements such as “Japan should follow United Nations resolutions.” To be very clear, in the case of a conflict, the United Nations, international law, and international treaties are completely useless.

例えば、国連安保理常任理事国である、米国、英国、フランス、ロシア、中国の五大国は核兵器保有する。これは有事の際、国益のためなら国際法を無視して、敵国の一般市民を核兵器で大量虐殺することもやむを得ないという意味だ。
For example, the U.S., U.K., France, Russia, and China, the five nations who are permanent members of the U.N. Security Council, all possess nuclear arms. This means that in the case of a conflict, if it is in their national interest, they will of necessity ignore international law and kill large numbers of enemy citizens with nuclear weapons.

それが、UN(United Nations)、すなわち、「連合国」の本質である。決して絶対的正義などではない。
That is the essence of the United Nations. It is not absolute justice.

-引用ここまで-